Contribuiscono
JOSÉ DANIEL HENAO GRISALES, nato a Medellín, Colombia nel 1985.
Diploma accademico – Collegio della UPB.1997-2003, NLC (Natural English Corporation) 2003; Università, Filologia e lettere; Centro di studio Italiani 2001-2004.
Traduttore dall’inglese e dall’italiano allo spagnolo.
Ha lavorato per Prometeo. Corporazione da arte e poesia. Festival internazionale di poesia ed ha svolto inoltre una intensa attività in Editoriale Università da Antioquia come traduttore dall’italiano.
Scrittore di articoli e rassegne.
—
JOSÉ DANIEL HENAO GRISALES, Nacido en Medellín, Colombia en el 1985.
Bachiller académico – Colegio de la UPB1997-2003- NLC ( Natural English Corporation) 2003; Universidad de Antioquia, Filología y letras: Centro de estudios Italiano 2001-2004
Traductor del Inglés y del Italiano al Español.
Ha trabajado para Prometeo, corporación de Arte y Poesía. Festival Internacional de Poesía. Además de desarrollar un intensa actividad en la Editorial de la Universidad de Antiquia, como traductor del Italiano.
Escritor de Artículos y reseñas.
[Leggi tutte le traduzioni di José Daniel Henao Grisales pubblicate su Retroguardia ]
Antonino Contiliano (1942) vive a Marsala. È stato redattore della rivista «Impegno80» e del trimestrale «Spiragli». Ha fatto parte dell’Antigruppo siciliano e del Comitato organizzatore degli Incontri fra i popoli del Mediterraneo che ogni due anni si tenevano a Mazara del Vallo. Ha scritto articoli e saggi vari. Libri di poesia pubblicati: Il flauto del fauno, Mazara del Vallo, Impegno80-Coop. Antigruppo, 1981; Il profumo della terra, Mazara del Vallo, Impegno80, 1983; Gli albedi del sole, Palermo, ILA Palma, 1988; Exilul utopiei, Craiova, Europa, 1990; L’utopia di Hannah Arendt, Milano, Laboratorio delle arti, 1991; La contingenza/Lo stupore del tempo, Milano, Laboratorio delle arti, 1995; Kairós Desdichado, Palermo, Promopress, 1998; La Soglia dell’esilio, Catania, Prova d’Autore, 2000. Compagni di strada caminando, Quarto (NA), Edizioni Riccardi, 2003. Compagni di strada caminando è un testo collettivo, e sine nomine. Antonino Contiliano è stato solo l’ideatore e autore del montaggio. Marcha Hacker / risata cyberfreak, libro collettivo sine nominibus, Promopress, 2005; Terminali e Muquenti, introduzione di Giuseppe Panella, Promopress, 2005; Tempo spaginato, Chi-asmo, Firenze, Polistampa, 2007; ‘Elmotell blues, Navarra Editore, 2007. Saggi pubblicati: Antigruppo siciliano – frammenti di storia, avanguardia e impegno fra gli anni ‘60, ‘70 e ‘80, www.vicoacitillo.net, 2003
[Leggi tutti gli articoli di Antonino Contiliano pubblicati su Retroguardia 2.0]
Roberto Rossi Testa (Torino, 1956) è autore e traduttore.
Oltre ai racconti di Storie di dèi e di animali, Petrini 1995, in poesia ha pubblicato:
Stanze della mia Sposa, Hellas 1987
Poca luce, Aragno 2002
Eunoè, Manni 2005
Sposa del vento, Aragno 2007.
Come traduttore ha pubblicato oltre trenta libri, fra cui si ricordano:
Il Libro della Scala di Maometto, SE 1991
G. Apollinaire, Le undicimila verghe, ES 1991
M. Asín Palacios, Dante e l’Islam, Pratiche 1994
W. Blake, Canti dell’innocenza e dell’esperienza, SE 1997
R. Tagore, La religione dell’uomo, SE 1998
J.-K. Huysmans, La cattedrale di Chartres, Aragno 2000
J. Ortega y Gasset, Goya, SE 2000
J. Cocteau, Il libro bianco, ES 2000
J.-K. Huysmans, Grünewald, Abscondita 2002
D. Gnoli, Lettere e scritti, Abscondita 2004
Stendhal, Salons, Aragno 2005
C. Denina, Considerazioni di un italiano sull’Italia, Aragno 2006
R. de Gourmont, Latino mistico, Aragno 2007
Ibn ‘Arabî, L’interprete delle passioni, Urra-Apogeo 2007
Utamaro, Il canto delle voluttà, ES 2008
Fra le traduzioni in uscita si segnalano inoltre:
J.-K. Huysmans, Il vaso delle spezie
A. Romieu, Lo spettro rosso del 1852
A. Romieu, L’era dei cesari
H. Corbin, La scienza della Bilancia
Leon Battista Alberti, Momo o del Principe
H. Miller, Riflessioni sulla morte di Mishima
Ha infine partecipato a opere collettive, collaborato a riviste italiane e straniere (fra le quali Poesia, Testo a fronte, Origini, Schema, L’Anello che non tiene, Yale Italian Poetry) ed è membro della redazione del blog letterario www.lapoesiaelospirito.it .
[Leggi tutti gli articoli di Roberto Rossi Testa pubblicati su Retroguardia 2.0]
Marino Magliani (Dolcedo, Imperia, 1960), scrittore e traduttore, ha soggiornato a lungo in Spagna e in Sud America prima di stabilirsi sulla costa olandese. Ha pubblicato: L’estate dopo Marengo (Philobiblon Edizioni 2003), Quattro giorni per non morire (Sironi Editore 2006), Il collezionista di tempo (Sironi Editore 2007), Quella notte a Dolcedo ( Longanesi 2008) e La tana degli alberibelli (Longanesi 2009). Suoi racconti sono apparsi su Nuovi Argomenti, Ombrone e Nazione indiana. È redattore di La poesia e lo spirito. Sito dello scrittore: http://www.marinomagliani.com/









